Nữ thập tam, nam thập lục

Direct English translation

A girl at thirteen, a boy at sixteen.

Giải thích tiếng Việt
Chỉ quan niệm xưa về độ tuổi tối thiểu để con gái, con trai được coi đủ lớn kết hôn, dựa trên kinh nghiệm dân gian về tuổi dậy thì. Câu này dùng để nói về chuẩn mực hôn nhân thời trước, nay chủ yếu mang tính lịch sử không còn phù hợp với pháp luật hiện đại.
English explanation
This refers to an old belief that girls at thirteen and boys at sixteen were old enough to marry, based on traditional ideas about puberty and maturity. It is used to describe past social norms and is now mainly of historical interest, not a standard accepted under modern law.